skip to primary navigationskip to content
 

Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture

last modified Mar 03, 2016 04:31 PM

Dr Imre Galabos, University Lecturer in Pre-modern Chinese Studies, has published a monograph on Tangut language and culture "Translating Chinese Tradition and Teaching Tangut Culture: Manuscripts and Printed Books from Khara-Khoto".

This book is about Tangut translations of Chinese literary texts. Although most of the extant Tangut material comprises Buddhist texts, there are also many non-religious texts, which are mostly translations from Chinese. The central concern is how the Tanguts appropriated Chinese written culture through translation and what their reasons for this were. The book also draws attention to the significant body of Chinese literature that exists in Tangut translation, especially since the originals of some of these texts are now lost.

The monograph is available in hardcover and e-book formats from De Gruyter in their series: Studies in Manuscript Cultures.

Welcome to AMES

Cambridge has a long and distinctive tradition in the study of the Middle East and Asia. This Faculty prides itself on exploring these fields through the local languages and encourages students to learn through real world engagement. If you are interested in these world regions and want to discover their languages, cultures, histories, religions, and politics, then this is the home for you. 

 

Applying for undergraduate courses